Par Nicolas Pelicioni
Internet est un outil très pratique pour apprendre une langue ou même pour connaître différentes personnes dans le monde ! Bien sûr, j’ai des amis sur Facebook que je n’ai jamais connus d’une autre façon que par internet et qui m’aide vraiment, par exemple, avec l’apprentissage des langues. Dans ce texte, je vais raconter une de mes expériences avec Facebook et mes études de langues qui a été un peu traumatisante.
On sait que Facebook a ses règles, ses jeux, ses rituels, enfin ! Je ne suis pas très solidaire avec tous les événements, mais, quelquefois, je suis d’accord ! Par exemple, il y a des amis qui, chaque matin, nous disent « bonjour » avec une image photographique quelconque, et je pense que ça serait très grossier de ne pas répondre. Il y a aussi les souhaits pour les anniversaires, Noël, le Nouvel An... C’est sympa !
Il y a des jeux qui sont créé par les amis — ils nous demandent de copier ou d’écrire ou de faire quelque chose — et je n’ai jamais pris part à ça. Presque jamais, parce qu’une fois j’ai accepté ! C’était un jeu qui nous invitait à participer quand on « aimait » une phrase piège. L’ami qui avait publié nous demandait, secrètement, de choisir une phrase piège dans une liste et de la publier, sans aucune explication, dans notre page. C’était des phrases comme, par exemple : « Je vais déménager à Cuba » ; « J’aime toujours mon ex » ; « C’est décidé : je vais teindre mes cheveux en bleu » ; etc.
Quelques jours après, j’ai vu sur la page d’une amie grecque « δε μπορώ άλλο, θα αλλάξω φύλο! ». C’est une phrase très simple, qui veut dire « Je ne supporte plus, je vais changer de sexe ! ». C’était bien, le même jeu ! Une phrase piège ! Comme c’est drôle, j’ai pensé que je pourrais profiter du vocabulaire. Alors, je lui ai envoyé un message privé en disant que je connais déjà le jeu et que j’aimerais avoir la liste des phrases en grec.
Le lendemain, malheureusement, la réponse n’était pas celle que j’attendais. Elle m’a dit : « Je n’ai pas compris ! Est-ce que tu veux que je fasse une traduction ? » Pas de tout ! Pas de traduction, je ne veux rien ! Je veux oublier, tout simplement ! Et alors ? Si elle veut changer de sexe... Il ne me restait plus qu’à m’excuser ; mais elle n’a pas compris mes excuses. On a arrêté nos échanges pendant quelque temps. Finalement, nous avons quitté la discussion comme si elle n’avait jamais eu lieu !
J’ai compris, plus tard, qu’elle avait fait une plaisanterie avec sa publication. En effet, c’était la même phrase piège du jeu que je connaissais, mais ce n’était pas le jeu. À vrai dire, il faut encore du temps pour que je parle le grec couramment, nous nous parlons en anglais, mais ça n’a pas évité que nous ayons un tel mal entendu. À cette occasion nous n’avons pas réussi à trouver une solution de communication, mais ce n’est pas un désastre.
Nenhum comentário:
Postar um comentário